Die Firmen, die SAP® benutzen, sind meistens auf dem internationalen Markt tätig. Sie setzen ihr ERP-System weltweit in ihren Landesgesellschaften ein. Dies hat zur Folge, dass die Customizing-Einstellungen und die Eigenentwicklungen in mehreren Sprachen verfügbar sein müssen. Die Organisierung der Übersetzungsprozesse und der damit verbundenen Aufgaben, die Koordination mit der Entwicklung, dem Testen und dem Produktivbetrieb kann in der SAP®-Umgebung eine richtige Herausforderung werden. Zum Beispiel können folgende Aufgaben im Rahmen eines internationalen SAP®-Übersetzungsprojektes vorkommen:
- Bestimmung des Übersetzungsumfangs und der zu übersetzenden Objekte;
- Bestimmung der Übersetzungskosten, um den Zeitplan, die Ressourcen und die Ausgaben planen zu können;
- Definiton der Systeme die für die Übersetzung angewendet werden können;
- Organisierung des Transportes zwischen verschiedenen Systemen;
- Organisierung der Übersetzung aus mehreren Entwicklungs-, und Quellsprachen in mehrere Zielsprachen;
- Organisierung der unternehmenspeziefischen Einstellungen (Customizing) und der Übersetzungsaufgaben der Einzelentwicklungen;
- Nachverfolgung der Änderungen in der Übersetzung, die Wiederverwendung der Übersetzungen bei Änderungen und beim Versionswechsel.
Dank unserer Erfahrung im Bereich der Systemübersetzungen kann Morphologic Localisaion Ihnen helfen, die beste Lösung zur Planung, Ausführung und Nachverfolgung der typischen und einzelnen Lokalisierungsaufgaben zu finden.
Zusammenfassung der Dienstleistungen in Verbindung mit der Beratung der Systemübersetzung:
- Lokale Beratung
- Fernberatung
- Erstellung von Dokumentationen, Vermessungen








